Дети и иностранные языки

Детский Уголок
Девочки, у меня вот такой вопрос, у вас есть у кого-нибудь опыт обучения иностранному языку с детства или точнее сказать, 2 родных языка? Моя дочка — двухязычный ребенок и мне бы очень хотелось, чтобы она знала в совершенстве хотя бы 2 языка. Моя свекровь говорит, что это невозможно, человек может идеально владеть только одним языком. А если учить сразу два, то ребенок запутается и в результате будет там и там только вершки знать, вырастет такой безъязыковый. Я и в интернете тоже такую информацию находила.
46 комментариев
Я думаю. сперва может и будет путаться словами, а потом нормально будет. Разберется.
удаленный пользователь
Не знаю что будет если целенаправленно учить одновременно двум языкам с детства… Мои родители разговаривали на разных языках. Отец чистокровный украинец всегда идеально говоривший на украинском языке без суржика, а мама русская которая на украинском языке не знала ни слова. Все детство в доме звучало два «чистых» языка. В результате, еще когда мне было четыре года и я рассказывала родителям что-то, то глядя на маму говорила на русском а глядя на папу автоматически переходила на чистый украинский. И как результат, сколько себя помню, всегда почти в идеале знала и знаю и украинский и русский языки. Даже теперь, когда читаю детям сказки а текст на русском, то автоматически перевожу и озвучиваю уже на украинском.)
удаленный пользователь
Уточнение.))) Так как мама не понимала украинский язык то папа к ней обращался на русском языке а вот ко мне и к другим родственникам уже на украинском. И получалось что мама со мной и с папой разговаривала на русском, папа с мамой тоже на русском. А со мной папа и другие родственники уже говорили на чистом украинском, а также в садике звучал украинский и в школе.
удаленный пользователь
И еще дополню...))) Так как мой отец переводчик и почти в совершенстве владеет английским языком, то даже при нашем двуязычии в семье ему удалось научить меня еще и читать на английском к шести годам. Жалею только что в школе мне стало не интересно учить английский и он у меня так и остался на любительском уровне.)
удаленный пользователь
я очень надеюсь, что и моя дочка так сможет. Проблема в том, что она знает, что я не только по-русски, но еще и по-немецки говорю, вот она и думает, а зачем ей напрягаться, если мама и так поймет?
удаленный пользователь
У нас знакомые уехали в Испанию когда их малому было 4 года. Когда они туда уезжали то испанского не знал никто. Только отец семейства на английском хорошо говорил. Сейчас мальчику 13 лет уже. Ходит в школу в Мадриде и приезжает на Украину пару раз в год. Дома в Испании они в семье говорят только на русском или украинском языках. Короче, малой отлично владеет тремя языками в свои 13 лет и не путается. Никаких репетиторов у них не было. Сами по ходу дела осваивали язык испанский, малой в садике начал, родители на работе.
happybird
Кроме мамы есть еще социум. В магазине или в детском садике с ней по-русски не будут говорить.Не волнуйтесь! Наши дети гораздо способнее нас-так должно быть! Я белорусский с перепугу выучила в совершенстве за полгода-мне было 10 лет, украинский-понимаю, но говорю, как Азаров-с непонятным акцентом.Мой сын возненавидел английский из-за учительницы, а сейчас я слышу его произношение-ОТКУДА???? И, кстати, ему было лет 5, заходим в магазин и он читает К_А_М_ЕЛ-на рекламе сигарет-он ни одной буквы не знал!!! А немецкий лучше всех языков воспринимается, это общепринятое мнение.Даст ист фантастиш!
удаленный пользователь
Не рекомендуют обучать ребёнка иностранному языку до достижения 3 лет, что бы ребёнок хорошо освоил родное произношение звуков. А в остальном свекровь ваша заблуждается. Дети-билингвы при постоянной практике отлично владеют несколькими языками.
lisaolesja
Мы тоже живем в Германии и меня эта проблема коснулась. Ребёнку 4 года, говорит на 2 языках — конечно же по-русски пока лучше. Задалась этой проблемой, когда Данилке был годик — надо было решать насчет детсада. После разговоров с воспитателями детсада и нашим педиатром решили сделать так — ребенок дома до 2 лет будет слышать исключительно русскую речь. Это нужно, чтобы сформировалась основа одного языка, после этого можно вводить второй язык, через какое-то время и третий. У детей 3-5 лет мозг как губка, всё впитает. Мы так и сделали, с 2 лет Данилка ходит в детсад, условие — дома только русский язык, в детсаду конечно немецкий. Нас сразу предупредили, в двуязычной среде дети начинают говорить позже. Наш по-русски заговорил предложениями в 3,5 года, по-немецки только сейчас пошли хорошие короткие предложения. Конечно по сравнению со сверстниками он отстаёт в немецком языке в плане речи, но все воспитательницы в один голос говорят, что к школе, т.е. к 6 годам всё выравнится. Таких примеров много в нашем доме — школьники дома говорят на русском, между собой во дворе и в школе на чисто немецком. У меня ребёнок в 4 года говорит на немецком без акцента, я даже так повторить за ним не могу. Самое главное сейчас по словам воспитателей не пропускать садик ни под каким предлогом, ходим «от и до». Кроме того я записала его на детский спорт, в игре он общается с детками. Недавно записались в библиотеку, берём регулярно книжки и настольные игры, я разрешаю теперь смотреть Данилке немецкие мультики — за русский язык уже не боюсь))) Языки он уже не путает.
alenka_1986
расскажите как вам в германии? давно живете? если сравнить с россией- какие отличия. и действительно ли уровень жизни намного выше? если не трудно прокомментируйте, пожалуйста- это я просто для себя интересуюсь. можно в личку. заранее спасибо.
lisaolesja
Живём здесь больше 7 лет. Про материальную сторону жизни: всё относительно, в России у нас вообще ничего не было, жили с родителями, получали нищие зарплаты (я 1700 рублей как участковый врач в 2003 году, муж 8000 как строитель, жили в крупном городе, где цены на жильё как в Москве)имели старый «Москвич» старше нас и ни разу не были в отпуске))) После переезда нам даже жизнь на социальном пособии показалась раем — снимали 2-комн. кв-ру, купили машину, отпуск каждый год в жарких странах))) Теперь, когда муж работает — снимаем 4-комн. кв-ру, машина покруче, отпуск 2 раза летом и раз зимой. Про Германию — чистота, зелень всюду, чистый воздух, дороги отличные, чужие люди на улице доброжелательные, преступности нет, мед. страховка по полной (зубы правда сами вставляем)… и нет квартирного вопроса (это для меня самое главное!!!) Что из минусов — все мои родные в России, первые 2 года колбасила тоска по родине, теперь родина здесь. А вообще душевных муки и депрессия и позже меня коснулись, можете прочитать мой блог-моё полное одиночество в «семье», рядом оказались не те люди (я про мужа и свёкров). Ну ничего, сейчас всё устаканилось, всё налаживается — я изменила своё отношение к ситуации, расчитываю только на себя, на остальное стало пофиг.
Lazy
«участковый врач» В Германии признают дипломы наших медицинских вузов, или же как в большинстве стран Западной Европы и Америки их нужно подтверждать?
lisaolesja
Я должна подтвердить свой диплом на немецком языке. Уже посетила весь курс лекций (курс оплачивала биржа труда и спец. фонд), сейчас активно читаю дома, готовлюсь к экзамену. Если сдам, с работой проблем не будет, здесь врачи нужны.
alenka_1986
спасибо огромное за ответ. только не поняла «нет квартирного вопроса»? в смысле вы купили квартиру? или там возможно жить на съемной без проблем? а как обстоит дело со знакомыми? вы имеете местных подруг?
lisaolesja
Нет квартирного вопроса. Это значит: если ты не работаешь или учишься и получаешь маленькие деньги, то получаешь социальное пособие, которого хватит на прожиточный минимум + недорогая квартира (пока нас было двое нам была положена 2-комнатная квартира, для троих разрешили 4-комнатную). Т.е. если сам не можешь заработать на съём, то тебе помогает государство. Сейчас мы сами платим за квартиру, т.к. Виталик работает, отдаём треть зарплаты, вобщем-то по карману и квартирного вопроса здесь нет.
lisaolesja
Нет квартирного вопроса. Это значит: если ты не работаешь или учишься и получаешь маленькие деньги, то получаешь социальное пособие, которого хватит на прожиточный минимум + недорогая квартира (пока нас было двое нам была положена 2-комнатная квартира, для троих разрешили 4-комнатную). Т.е. если сам не можешь заработать на съём, то тебе помогает государство. Сейчас мы сами платим за квартиру, т.к. Виталик работает, отдаём треть зарплаты, вобщем-то по карману и квартирного вопроса здесь нет. Со знакомыми напряг, люди, с которыми вместе посещали курс медицинских лекций разбросаны по всей Германии. В нашем большом доме много русских семей, но отношения с ними не сложились — интересы разные, меня не устраивают еженедельные попойки до поросячего визга, поэтому после пары лет «знакомство» перешло на «здрасти-до свидания». Есть у меня подруга одна, она с Украины, вышла за немца, у неё очень сложная судьба — год назад осталась здесь вдовой с двумя маленькими детками, родителей больше нет. Держимся с ней друг за друга. Она то меня и ввела в круг своих знакомых — девочки с латинской америки и пара немок. С ними и общаюсь.
happybird
Середина истории-как про Белоруссию… Не верите? Это правда!
happybird
Гены не пропьешь!)))Русские везде рулят!!!
удаленный пользователь
А у меня дочка до 2 лет только по-русски понимала, потом в садик пошла и теперь я чувствую, что немецкий вытесняет русский язык, я ей по-русски говорю, а она мне по-немецки отвечает. мне грустно :( я ей и книги и мультфильмы по-русски, вот боюсь, что повзрослеет (ей сейчас почти 3) и облениться по-русски совсем говорить. Смогу ли я одна ее языку научить?
lisaolesja
А мы теперь с моим сыном играем в игру, берём книжку с картинками и я его спрашиваю — на каком языке тебе сегодня почитать. Иногда скажет на немецком, читаем. На следующий день тоже самое просит прочитать по-русски. Или идём по улице, обсуждаем всё что видим, только условие — или только на русском или на немецком. Язык каждый раз выбирает сын. И ему интересно и маме полезно. Кстати сегодня были в библиотеке, наткнулись на целую полку сказок на русском языке, так приятно.
irina_
детей пока нет, но мой муж владеет 2(+родной) языками. в совершенстве… абсолюьно без всякого акцента
irina_
и кстати… именно благодаря тому что учил в детстве одновременно практически с родным…
Vasilisa
у меня папа украинец, а мама русская. с детства я говорила по-русски. С 4х меня начали учить английскому усиленно. В школе я освоила украинский, но не очень хорошо. С 5 по 11й учила французский. В универе преподавание велось только на украинском и английском плюс изучала японский 3 года, а потом в Японии. в результате — родной язык русский. Украинский — свободно. Английский — свободно ( но для уровня работы по специальности надо еще углублять, в этом году пойду на магистратуру в американский вуз) Французский — как собака понимаю, но не говорю( очень уж в школе ленилась по нему) японский — разговорный свободный. Деток хотим научить русскому английскому и украинскому. В школе у них будет испанский. Но пока у меня детей в планах ближних нет. Мне самой еще надо учиться и учиться… а вам всем успехов в обучении себя и детей! язык выучить никогда не поздно!
Myris
Речь идет, насколько я поняла, о ситуация естественного билингвизма (бытовой, не учебный). Есть язык семьи и есть язык среды. Проблемы нет. По крайней мере, той заявленной в исходном посте. Не запутается, прекрасно будет переключаться. Даже если на каком-то этапе будет стадия смешения – не повод для беспокойства. Что еще за вершки?))) В каком виде получит в кругу семьи – так и будет. Я вот все-таки не очень поняла, а кто у нас папа?.. Немец? А свекровь – ну прям как наша!))) Ситуация 2 родителя — 2 языка прекрасно описана Rudi (также работает для неродственных языков). Да, в Вашей ситуации весьма вероятно, что немецкий станет основным, доминантным языком для Вашей дочери. Да, Вам будет сложно поддерживать в ней мотивацию. У меня есть друзья. Папа араб. В комнате на стене цитаты из Корана. Мама русскоговорящая. На стене еврейские праведники. В целом в семье – арабо-израильский конфликт. Дедушка, бабушка общаются на украинском. Две уже повзрослевшие девахи. Истинные арийки с темными попами)) Отдали предпочтение немецкому («А зачем мне русский?»). Хотя пока прекрасно владеют остальными семейными языками. А вот Вам в качестве приятности: Не смотря на возможные временные трудности (дети могут дольше не говорить), билингвы быстрее постигают знаковую природу языка. Как следствие – лучше, быстрее усваивают иностранные языки, и вообще выше обучаемость любым знаковым системам! А тут такой простор! Программирование и вся компьютерная сфера, геральдика, искусствоведение, танец, мода, кинематограф… в общем Остапа несло))
удаленный пользователь
Муж у меня русский немец, переехал в Германию когда ему было 12 лет. Русский язык он потом забыл!!! (я виню в этом свекровь, она запрещала ему и брату говорить по-русски даже дома, она вообще русский ненавидит) Мы познакомились когда ему было 30 лет, он очень плохо понимал по-русски, а говорить вообще предпочитал если не на немецком, то тогда хотя бы по-английски, но не по-русски. Читать разучился полностью. (Если бы вы видели его глаза, когда я ему рассказыла про проверочные слова, он сказал, так вот в чем секрет, так и я грамотно писать могу, а я думал, ты все слова наизусть выучила как писать :-)) Вообщем русский язык у него не очень, хотя сейчас конечно лучше, мы смотрим много русских фильмов. Акцента по-русски у него нет, слова произносит чисто, но словарный запас очень маленький. А по-немецки у него наоборот: язык знает идеально, но звуки всеравно не все так произносит. Т.е. у него есть акцент, но только очень маленький и слабенький, непонятно какой, можно подумать на какой-нибудь местный диалект. Вот именно это я и имела ввиду: мой муж не имеет ни одного языка, который он знает идеально и говорит на нем абсолютно чисто.
Myris
Какой-то кошмар! Лишить ребенка целого мира! Это я к тому, что мы мир постигаем через язык.
удаленный пользователь
да, она и мне запрещала с дочкой по-русски говорить!
Myris
Ну уж Вам-то она запретить ничего не может! «Язык — это дом бытия!» М.Хайдеггер (немец, кстати))) Для нас это инструмент познания мира, сущности вещей мы познаем через их имена. В каждом языке немного своя акцентуация. Все языки адекватно обслуживают [u]свою[/u] культуру. Вы мама, и пусть даже вы в совершенстве владеете немецким, но с русским вы можете дать больше. Песенки, потешки, сказки, прибаутки… да с детьми с малого на разных языках курлычут по-разному! Каждая мать [u]интуитивно[/u] чувствует, как нужно вести себя с ребенком, как подавать ему языковой материал. Если не вразумится, четвертовать бабушку.
удаленный пользователь
обучайте ребёнка языкам, по возможности, чем раньше, тем лучше!!! НО всё же, нужно выбрать какой из языков для детки будет основным, на каком он будет думать, если можно так сказать)).Мои родители сделали так, что я обучалась английскому с 2-3х лет, и это очень помогло мне в дальнейшем! спасибо им! И хорошо 2й язык я начала воспринимать только к 5 лет, но зато очень просто пошло.Конечно же всё зависит и от ребёнка! Я думаю многие дети могут и больше, нежели я в мои годы. Так получилось, что когда мне было 6 лет, наша семья переехала, в Белград, я пошла в школу, русскую, там меня пытались обучить сербскому, но я упиралась, помню пару слов всего, продолжались упорные занятия английским.В 17 лет уехала обучаться в др страну, начался 3й язык, сплошная практика, да так, что думать на этом языке постепенно начала.Думала, что мой мозг выместил точно английский, русский- не так, но позже оказалось всё просто вспомнить, когда мозги что-то знают, просто напомнить и всё всплывает! ЗНАНИЯ НИКОГДА ЛИШНИМИ НЕ БЫВАЮТ, Вам ребёнок потом спасибо скажет! Но вот не могу сказать, что знаю хоть один из 3х языков в совершенстве.Есть знакомые из смешанных семей(мама русская-папа немец, мама француженка-папа поляк), всё равно, какой то язык преобладает.Наверное, там, где ребёнок растет,(Вы не перекочёвываете из страны в страну?), пусть и будет акцент на том языке, ну и дочке легче будет)
Myris
Детка сама сориентируется и выберет основной. Это диктуется обстоятельствами жизни. А в Вашей-то жизни, БарышняСДивнымНиком, какие интересные «обстоятельства» были!))) Как странно, что сербский не пошел…
удаленный пользователь
Не нравился видимо.Да и не принуждали. [blockquote]какие интересные «обстоятельства» были!)[/blockquote] мама общалась то по-русски, то по-английски, тк мои бабушка и дедушка разных наций.
удаленный пользователь
Хах! Ни бабушка, ни дедушка не русские, хотя может быть бабуля на 1,4.
удаленный пользователь
Ваша фраза[blockquote]Как странно, что сербский не пошел…[/blockquote] подталкнула меня перечитать свою писанину. Перечитала свои все комментарии и ужаснулась, как всё плохо, одни ошибки или ещё, что хуже, вообще не могу разумно высказать то, что хочу сказать.Кошмар.
Myris
Ой. Только я не собиралась Вас ни к чему подталкивать. Это был взгляд с моей колокольни — в детстве сербский пошёл!)) Только не подумайте чего, я просто стала говорить на какой-то невероятной тарабарщине, абсолютно понятной для сербов, т.е. переводила тудой-сюдой с русского на свой тарабарский, и с сербского на русский (для взрослых их взрослые разговоры))
удаленный пользователь
:) [blockquote]Так получилось, что когда мне было 6 лет, наша семья переехала, в Белград, я пошла в школу, русскую, там меня пытались обучить сербском[/blockquote] посмеялась.Просто, в школе той обязателен был русский-основной , а сербский-нет.
удаленный пользователь
Я тормоз(
Кристинка
когда я была маленькой, моя семья жила в Западной Украине, недалеко от границы с Белоруссией.Мы были русскоязычными, я ходила в украиноязычный садик, передачи по телевизору были на белорусском, к 5-ти годам бегло говорила на всех 3-х, и отлично отличала их один от другого, так что учите языкам, и не переживайте.
happybird
А говорить на всех можете? Я нет(((
Myris
А вообще надо учитывать, что это 2 абсолютно разные ситуации: 1. ребенок усваивает язык в естественных условиях (родитель, родственник, среда общения) 2. учебное усвоение языка
удаленный пользователь
Вы великолепны, в изощренном унижении.Выше Всех, как всегда! Естественно Вы умнее, старше и мудрее меня, всегда пишите к месту.
Myris
Мама дорогая! У меня аж дыхание перехватило… YourSonIsInGoodHands, мой последний коммент не к Вам, а автору. И унижать я тут никого не стремилась. А знаю я об этом может и вправду немного больше — читала лекции (я преподаватель, помимо прочего) Простите пожалуйста. Если кого и пыталась кольнуть на этом форуме — не Вас. При необходимости могу дать публичный ответ.
Vasilisa
Ум не залог счастья! Старше — тоже не важно! В детстве только все хотели быть старше) Давайте будем проще) Все мы умницы, все красавицы, «Нет не прынцессы, КОРОЛЕВНЫ!»
Тави
мы живем в России и язык вообщем-то худо-бедно все учили в школе, у меня были явные способности к языкам и достаточно хорошо знала английский, позже все забылось и сейчас очень жалею, мне очень нужен язык для работы и даже собираюсь по новой учить в возрасте 47-ми лет и частного преподавателя нанимать.Но речь не обо мне, о сыне моем и к языкам способностей нет вообще, в школе помнится давалось все со скрипом, в 8-ом классе перевела в частный колледж и там английский был очень сильный, детей делили на три маленьких подгруппы по уровню знаний и каждая занималась по своей программе… тянешь в своей подгруппе и впереди всех-переводишься в более сильную или обратно, потом добавился второй язык на выбор и мой выбрал испанский. Я помню все эти его рыдания по поводу почему всем так легко дается, а мне так тяжело и ничего не понимаю, честно брал просто задницей и усидчивостью и зубрежкой. Ну более-менее что-то выучил и мог понять и объясниться, но звезд с неба в языке не хватал.Он работает уже три года в русско-английской фирме и полтора года назад его забросили на полгода с англичанином по работе в глухую тайгу, тот по русски ни бум-бум, мой приехал с великолепным знанием английского да еще и с лондонским акцентом теперь)))А я-то думала, что языки-это не про моего ребенка)) Переживаю за него-4 декабря сдает MBA на английском по экономике, сегодня сдавал пробный экзамен и настроение у него хуже некуда и я ничего не знаю и я провалюсь и так далее. Его молодая жена говорит, что он так парится и сдаст-куда денется)))Но впечатлительный очень и уже у него депрессуха какая-то, да взрослые что ли они… по 23 года еще и я сама вообще в их возрасте была такой же
sanjezetta
Schatz, ребенок будет знать 2 языка, если в семье есть носители этих самых языков
Belochka
Говорю Вам как лингвист, что ребенок будет отлично владеть обоими языками (и путаться не будет) при двух обязательных условиях: — мама и папа носители этих языков. Т.е. папа например немец (у него немецкий родной язык, он его впитал с молоком матери), а мать — русская, для нее русский — родной. Если оба родителя просто очень хооршо знают немецкий (но не носители его), то ничего не выйдет. — мама говорит с ребенком на своем родном языке всегда, а папа — всегда на своем родном, меняться нельзя, иначе у ребенка будет путаница. Между собой родители могут говорить как хотят.
neznakomka
Полностью согласная с Belochka, у нас дома родной узбекский, а потом уже русский, дети одинаково говорят на обоих языках, у меня хлеб английский, муж тоже владеет в совершенстве, пока дети были маленькие, мы часто общались между собой по английский, потом девочкам наняли репетитора по английскому, когда им было по 10 и 9 лет, до сих пор занимаются и теперь говорят не хуже нас профессионалов, сын тоже только начал изучение, старшая теперь хочется взятся за немецкий и китайский языки, я только рада, если есть у них желание и стремление. Так что пока они маленькие языки для них не проблема, они как губки будут впитывать.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.